Uluslararası Türk Akademisi Onları Türk Dünyasını Birleştirmedeki Rolleri için Ödüllendirdi!

Astana’da başlayan “Eurasian Book Fair – 2016” kitap fuarı kapsamında Uluslararası Türk Akademisi (TWESCO), “Türkoloji alanındaki güncel çeviri meseleleri” adlı uluslararası açık seminer gerçekleştirdi.

Akademi Başkanı Darhan Kıdırali’nin moderatörlüğünde yapılan toplantıya Azerbaycan’ın Astana Büyükelçisi Raşad Mammadov, Macaristan’ın Astana Büyükelçisi Andrash Barani, Kırgızistan’ın Astana Büyükelçiliği Birinci Sekreteri Çolponay Acimatova, Moğolistan’ın Astana Büyükelçiliği Müsteşarı Baatarçuluun Lhagva’nın yanısıra, birçok diplomatlar, Türk Keneşi Genel Sekreter Yardımcısı Abzal Saparbekulı, Türk Dili Konuşan Ülkeler Parlamenter Asamblesi (TurkPA) Genel Sekreteri Jandos Asanov, ayrıca Türk halklarının eski mirasını çağdaş dillere çeviren Türkologlar, edebi eserleri çevirerek tanıtımını yapan profesyonel çevirmenler, çeviri teorisini araştıran bilim adamları katıldı.

Seminerin ilk kısmında önde gelen devlet adamı Mırzatay Joldasbekov “Türk Mirasının Çevirisi: Tecrübe ve Dersler”, Nazarbayev Üniversitesi Profesörü, Türkolog Uli Schamiloglu “Türk Dillerinin Çağdaş Çeviri Sanatındaki Yeri ve İmkânlar”, ayrıca Türk Dili Konuşan Ülkeler Parlamenter Asamblesi (TurkPA) Genel Sekreteri Jandos Asanov “Çeviri Türk Halklarının Manevi Birliğinin Altın Köprüsü” başlıklı bildiri sundu.

Bununla birlikte felsefeci, bilim adamı Garifolla Yesim, L.Gumilev Avrasya Milli Üniversitesi Dilbilimi ve Çeviri Bölüm Başkanı Serikgül Satenova ile Türkolog Napil Bazılhan da çeviri konuları hakkındaki görüşlerini ortaya koydu. Katılımcılar Türk Dünyasını birleştirmedeki çevirinin rolü, eski Türk mirası ve ilmi çeviri ve çevirmen uzmanlar yetiştirme alanındaki güncel meseleleri değerlendirerek, fikir teatisinde bulundular.

Ayrıca seminer esnasında TWESCO tarafından yayınlanan ve Türk Dünyasında çeviri sanatının gelişmesine katkı sağlayan iki bilimsel yayının tanıtımı yapıldı. Böylece Akademi Türkoloji alanındaki önemli eserlerden sayılan “Drevnetyurkskiy Slovar” (Eski Türk Sözlüğü) ve Kırgız bilim adamları K.Konkobayev, N.Useyev, K.Şabdanaliyev’in hazırladıkları “Altay Cumhuriyeti’ndeki Eski Türk Yazıtları Albümü” kitaplarını okurlara sundu.

Seminerin sonunda akademi başkanı Türk Dünyası çeviri sanatına büyük katkıları olan çevirmenleri ödüllendirdi. “Türk Dünyası yazar ve şairlerinin tanıtılarak, eserlerinin çevrilmesinde yaptığı katkılarından dolayı”  Türkiyeli şair, yazar ve çevirmen Zafer Kibar’a ve “eski Kıpçak mirasını inceleyerek, çeviri alanının gelişmesine yaptığı katkılarından dolayı” önde gelen Türkolog Seysenbay Kudasov’a TWESCO’nun teşekkkür belgelesi takdim edildi.

 

Bugün tanıtımı yapılan yayınlar ve Akademi’nin hazırladığı diğer eserler 11 Kasım tarihine kadar devam edecek olan uluslararası kitap fuarı kapsamında tanıtılmaktadır. Türk Akademisi Kütüphanesindeki değerli eserler TWESCO’nun kitap sergisinden satın alınabilir.

(Time Türk)

Misafir Avatar
İsim
Yorum Gönder
Kalan Karakter:
Yorumunuz onaylanmak üzere yöneticiye iletilmiştir.×
Dikkat! Suç teşkil edecek, yasadışı, tehditkar, rahatsız edici, hakaret ve küfür içeren, aşağılayıcı, küçük düşürücü, kaba, pornografik, ahlaka aykırı, kişilik haklarına zarar verici ya da benzeri niteliklerde içeriklerden doğan her türlü mali, hukuki, cezai, idari sorumluluk içeriği gönderen Üye/Üyeler’e aittir.